항공사가 갑자기 비행편을 취소한 경우 이에 따른 일정 변경 및 보상에 대한 메일을 보내야 하는 경우가 발생 됩니다.


최근 Air Asia라는 필리핀 저가 항공사의 갑작스런 항공편 취소가 이슈가 되고 있으며, 이에 따라 해당 항공사는 보상 크레딧을 제공하고 있습니다.


이에 인터넷을 통해 요청된 해당 사례를 통해 어떻게 영작해야 하는지 설명 드리도록 하겠습니다.

항공편 변경에 따른 질문 사항 편지 보내는 방법, Soruce: Clip art)



다음은 각 문장에 대한 설명입니다.


 

To.에어아시아


Dear administrator of order management,


이런 경우 실제 영문 편지가 Air Asia에 전달되기 때문에 수신인에 이를 굳이 명시하지 않아도 됩니다. 그러나 해당 회사 내에서 누구에게 전달 되어야 하는지는 명시 될 필요가 있습니다. 물론 이메일이 부서마다 지정되어 있어 이런 필요성도 있지만 예약 변경 건임을 고려 해 예약관리 담당자(Administrator of order management)로 표현하는 것이 좋습니다.


 

인천-세부 비행스케줄 변경관련 보상때문에 이렇게 질문글을 남깁니다.


I have the question for the compensation of your flight schedule change between Incheon-Cebu.


보상은 통상 Compensation이라는 단어를 이용 합니다. 비행 스케쥴은 Flight schedule입니다. 그리고 이처럼 고유 지명이 들어 있는 경우 해당 지명을 번역 요청 시 함께 넣어 주는 것이 좋습니다. 번역을 신속하게 할 수 있고, 번역에 대한 지원을 받을 수 있는 지름길입니다.



저는 일정이 변경되어 2014년 11월 16일 01:15am에 한국 인천공항에서 출발하여 2014년 11월 16일 04:55am에 세부에 도착예정입니다.


My schedule has been changed with departure time in Incheon, 01:15 AM on 16 November, 2014  and the arrival at Cebu 04:55 AM on 16 November,2014.


내용이 복문으로 되어 있습니다. 이것을 나누어서 표현해도 됩니다. 그러나 한 문장으로 연결해 봅니다. 일정이 새로운 출발, 도착 시간 기준으로 변경 되었음을 표현해 주면 됩니다. 또한 복문 대신 with 등을 이용하면 더 효율적으로 표현할 수 있습니다.

일정변경 보상 크레딧포인트가 아직 안들어왔는데, 무조건 경유편으로 노선변경을 해야만 받을수있습니까?


But I don't get  any compensation credit point yet. Should I change to the transit included flight schedule ?


항공 업계에서 경유는 Transit이라 표현 합니다. 따라서 이를 넣어 번역해야 합니다. 경유지가 포함된 항공편으로의 예약 변경 필요 여부를 문의하고 있습니다.



그렇다면 노선변경을 해서 보상크레딧포인트를 받고싶습니다.


Then I want to change like that having compensation credit point.


간단한 문장이기에 그대로 번역 하면 됩니다.



변경신청을 따로 필리핀 에어아시아 콜센터에 전화해서 변경신청을 해야합니까?


Should I make a phone call to Phillipine Air Asia call center for this flight change ?


전화를 거는 것을 make a phone call이라고 표현합니다. 변경 신청은 change로 표현해도 항공사 측에서 문맥(Context)을 통해 이해 할 수 있습니다.


하기 내용은 Air asia의 비행편 변경 관련 이용 약관입니다. 영어로 번역 시 해당 항공사가 이용하는 영어 표현을 이용하면 더욱 효율적인 의견 교환이 가능해집니다.


[Air asia의 이용 약관]

Cancellation, changes of schedules


At any time after a booking has been made we may change our schedules and/or cancel, terminate, divert, postpone reschedule or delay any flight where we reasonably consider this to be justified by circumstances beyond our control or for reasons of safety or commercial reasons. In the event of such flight cancellation, we shall at our option, either:

    carry you at the earliest opportunity on another of our scheduled services on which space is available without additional charge and, where necessary, extend the validity of your booking; or
    should you choose to travel at another time, retain the value of your fare in a credit account for your future travel provided that you must re-book within three (3) months therefrom


다음은 위의 내용을 반영하여 번역한 최종 내용입니다.


Dear administrator of order management,


I have the question for the compensation of your flight schedule change between Incheon-Cebu.


My schedule has been changed with departure time in Incheon, 01:15 AM on 16 November, 2014  and the arrival at Cebu 04:55 AM on 16 November,2014.


But I don't get  any compensation credit point yet. Should I change to the transit included flight schedule ?


Then I want to change like that having compensation credit point.


Should I make a phone call to Phillipine Air Asia call center for this flight change ?



항공사가 갑작스럽게 비형편을 변경 하거나 취소하면 당황하게 됩니다. 이런 경우 차분하게 상황을 파악하고 위와 같이 항공사와의 연락을 통해 해법을 모색하는 것이 좋습니다.


또한 의사 소통의 정확성을 위해 가급적 전달되는 내용은 구체성을 띄는 것이 좋습니다. 위의 내용이 도움이 되었기를 바랍니다.



댓글을 달아 주세요